
0898-08980898
本文摘要: 21日,據(jù)多家媒體報(bào)道,美國總統(tǒng)特朗普于北美時(shí)間20日(本周四)在科羅拉多斯普林斯的集會(huì)上,將矛頭對(duì)準(zhǔn)了今年韓國電影《寄生蟲》在奧斯卡上取得最佳影片的歷史性得獎(jiǎng)。
21日,據(jù)多家媒體報(bào)道,美國總統(tǒng)特朗普于北美時(shí)間20日(本周四)在科羅拉多斯普林斯的集會(huì)上,將矛頭對(duì)準(zhǔn)了今年韓國電影《寄生蟲》在奧斯卡上取得最佳影片的歷史性得獎(jiǎng)。他當(dāng)眾講話:今年學(xué)院獎(jiǎng)(奧斯卡)多差勁啊,你們看了吧?(最佳影片)得獎(jiǎng)的是一部來自韓國的電影,這是要干嘛?接著,他還回應(yīng):我們跟韓國早已有很多關(guān)于貿(mào)易的問題了,在此之上,他們(奧斯卡)又給了他們一個(gè)年度最佳電影獎(jiǎng)?它好嗎?我不告訴。他還感嘆好萊塢電影的不爭氣,我們能讓比如《亂世佳人》這樣的電影重返嗎?或者《日落大道》,曾有那么多最出色的電影,然而現(xiàn)在奧斯卡最佳影片的獲得者是一部韓國電影!我以為是說道它得了最佳外語片,結(jié)果不是,是說道的(最佳影片)。
這種事以前有過嗎?維克多弗萊明導(dǎo)演、費(fèi)雯麗和克拉克蓋博主演的《亂世佳人》取得了1940年第12屆奧斯卡金像獎(jiǎng)還包括最佳影片等在內(nèi)的8項(xiàng)大獎(jiǎng)。《寄生蟲》的北美發(fā)行商N(yùn)EON在推特上作出對(duì)此:可以解讀,他不識(shí)字(字幕)。
并且拿著了#Bong2020(#命2020)的標(biāo)簽。編劇命俊昊在金球獎(jiǎng)獲最佳外語片時(shí),曾希望觀眾看電影不要被不懂的語言所制止:只要解決了那一寸低的障礙字幕,你就能看見很多更讓人贊嘆的電影。在今年第92屆奧斯卡頒獎(jiǎng)典禮上,韓國電影《寄生蟲》摘得最佳影片、最佳編劇、最佳原創(chuàng)劇本、最佳國際電影4項(xiàng)大獎(jiǎng),淪為本屆奧斯卡大贏家,刷新了韓國電影以及奧斯卡的歷史,淪為第一部取得最佳影片的非英語電影。
《寄生蟲》取得奧斯卡大獎(jiǎng)后也在世界多地區(qū)重映和擴(kuò)映,而且還展開了IMAX移植版。該片票房非常出眾,累計(jì)目前,《寄生蟲》全球已斬2億美元,北美4542萬美元,為影史所有非英語片北美票房第4。
本文來源:welcome海洋之神-www.bjwltg.com.cn